No exact translation found for تردد مخصص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تردد مخصص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • A ce sujet, on considère qu'il est indispensable que les fréquences attribuées aux services passifs de systèmes de météorologie et d'exploration de la Terre par satellite perfectionnés faisant intervenir ta télédétection de la température de l'océan dont les variations peuvent être mises en relation avec l'activité sismique, ne soient exposées à aucun brouillage.
    وفي ذلك الصدد، من الضروري أن تظل التردّدات المخصصة للخدمات السلبية التي تقدّمها نظم الأرصاد الجوية واستكشاف الأرض الساتلية المتقدمة فيما يتعلق بالاستشعار البُعدي لدرجات حرارة المحيطات، التي يمكن أن تكون تغيراتها مرتبطة بنشاط سيزمي، خالية من أي تداخل.
  • k) De créer et utiliser leurs propres médias, y compris diffuser des informations dans leur langue par l'intermédiaire notamment de quotidiens et d'agences de presse et de fréquences réservées pour les médias électroniques, conformément à la loi et aux normes internationales.
    (ك) إنشاء واستعمال وسائط الإعلام الخاصة بهم، لأغراض تشمل تقديم الأخبار بلغتهم من خلال جملة وسائل منها الجرائد اليومية ووكالات الأنباء، واستعمال عدد محجوز من الترددات المخصصة لوسائط الإعلام الإلكترونية، وفقا لأحكام القانون وللمعايير الدولية.
  • - L'Union de radiodiffusion des États arabes fournira une aide et une formation pour la répartition et l'affectation des fréquences de radio et de télévision attribuées à l'Iraq, conformément aux mesures et aux structures concernant l'utilisation des fréquences attribuées à tous les pays, ainsi que l'enregistrement de toutes fréquences supplémentaires auprès de l'Union de radiodiffusion, qui se chargera des communications et de toute autre coopération qu'exige la coordination avec les pays voisins.
    - المساعدة والتدريب على توزيع وتخصيص الترددات الإذاعية والتلفزيونية الخاصة بالعراق، وذلك وفقا للإجراءات والترتيبات المتصلة باستخدام الترددات المخصصة لكل دولة وتسجيل أية ترددات إضافية لدى الاتحاد الدولي للاتصالات وما يتطلبه ذلك من تنسيق مع الدول المجاورة.
  • Dans le quatrième cas enfin, certaines dispositions ont pour but de faciliter les communications dans le cadre des opérations de secours en leur réservant une fréquence radiophonique.
    رابعا، ترمي بعض الأحكام إلى تسهيل الاتصالات الغوثية في حالات الكوارث بإقامة تردد لاسلكي مخصص للإغاثة في حالات الكوارث.
  • Enfin, certaines dispositions ont pour but de faciliter les communications dans le cadre des secours en cas de catastrophe en désignant une fréquence radio dédiée.
    أخيرا، ترمي بعض الأحكام إلى تسهيل الاتصالات الغوثية في حالات الكوارث بإقامة ترددات لاسلكية مخصصة لتلك الاتصالات.
  • Cette délégation a également estimé que la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT, car il serait possible, en cas de non remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence.
    وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى المموّل المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية.
  • Cette délégation a également estimé que la mise en œuvre du futur protocole ne devait pas avoir d'incidence sur les créneaux orbitaux et les bandes de fréquences attribués aux États en fonction des règles établies de l'UIT, car il serait possible, en cas de non-remboursement d'un prêt et de prise de contrôle du bien spatial, que le bailleur de fonds cherche à utiliser ces créneaux orbitaux et ces bandes de fréquence.
    وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى المموّل المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية.
  • a) Le service aux utilisateurs était ou serait fourni par tous les systèmes dans toutes les bandes du spectre des radiofréquences allouées au niveau international pour les services de radionavigation par satellite (RNSS) dans la bande-L (960-1300 MHz et 1559-1610 MHz).
    (أ) تُقدم الخدمة للمستعملين أو ستُقدم من جميع النظم في نطاقات طيف تردد راديوي مخصصة دوليا للنظم الساتلية للملاحة الراديوية في النطاق L (960-1300 ميغاهيرتز و1559-1610 ميغاهيرتز).
  • Je peux dire sans la moindre hésitation que le concours de nos juges ad litem est indispensable pour que le Tribunal puisse accomplir sa mission dans les délais généraux fixés par la stratégie d'achèvement.
    وبوسعي أن أقول من دون أي تردد إن مساهمات قضاتنا المخصصين لا غنى عنها للنجاح في إنجاز ولاية المحكمة الجنائية في الإطار الزمني العام المحدد في إستراتيجية الإنجاز.